Chị em dâu nói trâu thành bò
Direct English translation
Sisters-in-law can talk a buffalo into a cow.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan hệ chị em dâu thường dễ nảy sinh ganh ghét, không thật lòng, nên lời nói dễ bị thêm bớt, xuyên tạc. Dùng để nói về sự bất hòa, đố kị trong quan hệ họ hàng bên chồng.
English explanation
This refers to the often strained relationship between sisters-in-law, in which jealousy or insincerity can lead to distortion and misrepresentation. It is used to describe discord and rivalry within a husband's extended family.